星期五, 10月 14, 2011

童心未泯 14/10/2011

小時候都以為「童心未泯」是個很難得的事情,
形容起來總覺得他會是個好男人。
現在我才發現,原來那只是一個被所有男人藏起來的天性而已。

在牛肉工廠的Kill Floor工作,自然整天都跟模糊的血、肉為伍,
許多人初來乍到都不是很容易適應,
只是日子一久,也就漸漸沒有什麼特別的感覺,
尤有甚者,
恣意的用沾血的雙手開點小玩笑,亦不在話下。

最常見的招式來自於Aussie,
他們會刻意走近你身旁和你聊天,說得多半都是些沒意義的內容,
而話題也結束的很快,卻總會滿懷熱情或寓意深遠地拍拍你的背,
笑著走開,
等到其他伙伴提醒,
你才知道背上那個血掌印是多麼的鮮明。

今天上午第二次Smoko*,坐在Lunch Room嘻笑的台灣男兒們,
突然有位和藹的Aussie老伯走近,
好意提醒其中一位的背後,早已被血書不明就理的幾個字,
老伯要他趕緊去洗衣房拿件乾淨的工作服換上,
免得到時被主管見著了是要挨罵的。
被血書的伙伴叫Rio,他謝過老伯後,
口中振振有詞一定是他那個軍中的學長Jerry幹得好事,
我猜他心中正在想著等等怎麼報復一番。

這就是男人啊……

當我們還是男孩的時候,好多事情不經大腦就任意的開始行動,
拉著坐在前座女同學的頭髮、騎著單車到處亂闖、打著電玩遊戲虛耗一下午,
這應該就是童心吧,
簡單的天真。
而當男孩變成男人的過程裡,
這些童心的舉動往往受制於父母、老師、女朋友,
以及更多其他人的建議,
漫漫的用責任輕輕的掩蓋過去。

於是「童心未泯」這四個字就是成語。

"Smoko" (also "smoke-o" or "smoke-oh") is a term used in Australian EnglishNew Zealand English andFalkland Islands English for a short, often informal, cigarette break taken during work or military duty, although the term can also be used to describe any short break such as a rest or a coffee/tea break. (from WIKIPEDIA)

沒有留言:

張貼留言